Краткий русско-английский словарь - честь
Связанные словари
Перевод с русского языка честь на английский
честь
ж.1. honour
дело чести — matter of honour
человек чести — man* of honour
его честь задета — his honour if at stake
считаю за честь — I consider it an honour
на его долю выпала честь (+ инф.) — the honour fell on / to him (+ to inf.); he had the honour (+ to inf.)
он делает честь своей школе — he is an honour to his school
поддержать честь (рд.) — uphold* the honour (of)
это делает ему честь — that does him credit
к его чести надо сказать — to his credit be it said
2. (почёт, уважение) regard, respect
он у них в чести разг. — they make much of him
оказать кому-л. честь — do smb. the honour (of)
отдавать честь (дт.) воен. — salute (d.)
отдание чести — saluting, salute
имею честь — I have the honour
не имею чести знать вас — I have not the honour of knowing you
выйти с честью из положения — come* out of a situation with credit; come* off with flying colours идиом.
с честью выполнить что-л. — accomplish smth. with credit
с честью выполнить свой долг (перед) — honourably discharge one's duty (to)
в честь кого-л., чего-л. — in honour of smb., of smth.
честь и место! разг. — you are very welcome!; please, be seated!
пора и честь знать разг. — one ought not to abuse (smb.'s hospitality, kindness, etc.), we mustn't outstay our welcome
честь честью — in a proper fashion
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
чест|ь ж. honourдело ~и matter of honourв ~ кого-л., чего-л. in honour of smb., smth., с ~ью выполнить что-л. honourably fulfil smth., выйти с ~ью из чего-л. emerge with flying coloursсчитаю за ~ I consider it an honourэто делает вам ~ it does you credit: пора и ~ знать it`s time to stop(о гостях) it`s time to be goingотдавать ~ кому-л. salute smb ...Большой русско-английский словарь
2.
(1)-и, ж.1.Совокупность высших морально-этических принципов личности.Дело чести. Клясться честью.□Батюшка сказал мне: — Прощай, Петр. Служи верно, кому присягнешь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; --и помни пословицу; береги платье снову, а честь смолоду. Пушкин, Капитанская дочка.Человек он был новой породы: Исключительно честь понимал, И безгрешные даже доходы Называл воровством, либерал! Н. Некрасов, Маша.{Фон Шлиттау:} Я бывший офицер и человек чести. А. Н. Толстой, Делец.||Достоинство (личное, профессиональное, военное и т. п.).Воинская честь. Рабочая честь.□Он не имел понятия об офицерской чести. Напивался пьян и в пьяном виде дебоширствовал. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина.Из боя он должен был выйти последним — так он понимал свою командирскую честь. Симонов, От Черного до Баренцева моря.|| чего или какая.Хорошая, незапятнанная репутация, доброе, честное имя.Честь фабричной марки.□— Моя жена, — продолжал князь Андрей, — прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь. Л. Толстой, Война и мир.— А честь нашей МТС вам дорога? Вы ею не дорожите. Николаева, Повесть о...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2911 | |
2 | 1927 | |
3 | 1843 | |
4 | 1357 | |
5 | 1288 | |
6 | 1113 | |
7 | 1095 | |
8 | 1074 | |
9 | 943 | |
10 | 925 | |
11 | 870 | |
12 | 868 | |
13 | 823 | |
14 | 799 | |
15 | 747 | |
16 | 743 | |
17 | 723 | |
18 | 704 | |
19 | 687 | |
20 | 671 |