Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий русско-английский словарь - честь

 

Перевод с русского языка честь на английский

честь
ж.
1. honour
дело чести — matter of honour
человек чести — man* of honour
его честь задета — his honour if at stake
считаю за честь — I consider it an honour
на его долю выпала честь (+ инф.) — the honour fell on / to him (+ to inf.); he had the honour (+ to inf.)
он делает честь своей школе — he is an honour to his school
поддержать честь (рд.) — uphold* the honour (of)
это делает ему честь — that does him credit
к его чести надо сказать — to his credit be it said
2. (почёт, уважение) regard, respect
он у них в чести разг. — they make much of him
оказать кому-л. честь — do smb. the honour (of)
  отдавать честь (дт.) воен. — salute (d.)
отдание чести — saluting, salute
имею честь — I have the honour
не имею чести знать вас — I have not the honour of knowing you
выйти с честью из положения — come* out of a situation with credit; come* off with flying colours идиом. 
с честью выполнить что-л. — accomplish smth. with credit
с честью выполнить свой долг (перед) — honourably discharge one's duty (to)
в честь кого-л., чего-л. — in honour of smb., of smth.
честь и место! разг. — you are very welcome!; please, be seated!
пора и честь знать разг. — one ought not to abuse (smb.'s hospitality, kindness, etc.), we mustn't outstay our welcome
честь честью — in a proper fashion
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  чест|ь ж. honourдело ~и matter of honourв ~ кого-л., чего-л. in honour of smb., smth., с ~ью выполнить что-л. honourably fulfil smth., выйти с ~ью из чего-л. emerge with flying coloursсчитаю за ~ I consider it an honourэто делает вам ~ it does you credit: пора и ~ знать it`s time to stop(о гостях) it`s time to be goingотдавать ~ кому-л. salute smb ...
Большой русско-английский словарь
2.
  (1)-и, ж.1.Совокупность высших морально-этических принципов личности.Дело чести. Клясться честью.□Батюшка сказал мне: — Прощай, Петр. Служи верно, кому присягнешь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; --и помни пословицу; береги платье снову, а честь смолоду. Пушкин, Капитанская дочка.Человек он был новой породы: Исключительно честь понимал, И безгрешные даже доходы Называл воровством, либерал! Н. Некрасов, Маша.{Фон Шлиттау:} Я бывший офицер и человек чести. А. Н. Толстой, Делец.||Достоинство (личное, профессиональное, военное и т. п.).Воинская честь. Рабочая честь.□Он не имел понятия об офицерской чести. Напивался пьян и в пьяном виде дебоширствовал. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина.Из боя он должен был выйти последним — так он понимал свою командирскую честь. Симонов, От Черного до Баренцева моря.|| чего или какая.Хорошая, незапятнанная репутация, доброе, честное имя.Честь фабричной марки.□— Моя жена, — продолжал князь Андрей, — прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь. Л. Толстой, Война и мир.— А честь нашей МТС вам дорога? Вы ею не дорожите. Николаева, Повесть о...
Академический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины